『奇遇だね!』の英語はひとつじゃない
- 2015.03.23
- 使える英語表現 英語/English
学校で習う英語が邪魔をすることはよくあります。 「試験に出るよ!」と言われて覚えこんだ単語やフレーズが それ以外の言葉を思い浮かべるイマジネーション力を シャットアウトするのです。
使える英語がおもしろい 〜学びたい人と教えたい人をむすぶネットワーク
学校で習う英語が邪魔をすることはよくあります。 「試験に出るよ!」と言われて覚えこんだ単語やフレーズが それ以外の言葉を思い浮かべるイマジネーション力を シャットアウトするのです。
「かわいい〜!」は、日本人が日常的に使う中でも かなり頻度の高い言葉と言えます。
単に「太る」「痩せる」というのを英語にすると 「太る」=「gain weight」「put on weight」 「痩せる」=「lose weight」 となります。
実は、感謝の気持ちを表す言葉はたくさんあります。 「感謝する」というひとつの言葉を取ってみても 「thank」「be grateful」「appreciate」というのがぱっと出てきます。
まず最初に、 英語の「I don't mind.」の「don't mind」は 日本語でよく言う「ドンマイ!」と同じ?
人に何かを尋ねられて「わかりません」と言う場合、 日本語でも、ただ「わかりません」と言うことは少ないと思います。 「すみません、わかりません。」 「ちょっとよくわかりません。」 「まったくわかりません。」 など、ちょっと付け足して答えます。
「我慢できない」と一口にいっても、 何を我慢できないのか、そのときどきで状況は違います。 まず日本語で見ると「我慢する」という言葉を考えてみると、 「耐える」「対処する」「許容する」「妥協する」「間に合わせる」 という意味で使う場合があります。
「断捨離」なんていう言葉が流行ったのは 何年前のことでしたっけ? 私なんて「断捨離」しか知らなかったんですが、 もうそんな言葉は使ってないんですね。
結論! たいして違いはありません。 主にアメリカでよく使われるフレーズのようですが、 「待つ」という基本的意味には変わりありません。
前回に引き続き、また「shit」登場です。 どうしても汚い言葉という事実に変わりはありませんが、 割りと普通に使われてるんですよね。