『寝不足なんです。』はsleep が欠乏?

『寝不足なんです。』はsleep が欠乏?

 

「寝不足」=十分な眠りを得ていない状態

 

寝不足です。

どうしてちゃんと12時前に寝ることができないのか

自分でもわかりません。

毎日毎晩、「今日こそ11時にはお風呂に入って、12時に寝る!」

と心に誓うのに、

気画付けばいつも、時計の針が1時を過ぎようとしているのです。

生活習慣改善が必要です。

 

そういうわたし自身の怠惰な生活はまあどうでもよくて、

今日は「寝不足なんです。」を英語で言ってみましょう。

簡単なようで、ちょっと首をひねりますよね。

「寝る」=「sleep」「不足」=「shortage」「lack」だから……

などと考えていると、ちょっと考え込んでしまうような表現です。

こういうときは

寝不足なんです。」= ”I didn’t get enough sleep.

と言いましょう。

I didn’t get enough sleep.」を直訳すると「十分な眠りを得ることができなかった

ということになり、

日本語としてはエラく不自然ですが、

寝不足なんです。」と言いたいときは

I didn’t get enough sleep.」と言う! ぐらいの感じで覚えてください。