I don’t like ◯◯ so much. / I don’t like ◯◯ that much.
- 2014.05.11
- 使える英語表現 英語/English
今日も良いお天気です。
窓を全開にしてお気に入りのコーヒー飲みながら、昨日手に入れた植木なんぞ眺めていたら、
階上から布団をたたくけたたましい音がして、ばっさばっさとホコリが落ちて来るではないですか。
「何をする!!?」
一気に気分が削がれてしまいました。
だいたい、今時布団を干すな! うちにはレイコップがあるもん!
さて、そんなのはどうでもいい。
今日は
I don’t like ◯◯ so much.
I don’t like ◯◯ that much.
このふたつの違いについてです。
見ての通り、違うのは「so」なのか、「that」なのかだけです。
おそらく、区別して使っている人は意外に少ないのではないかと思います。
“I don’t like ◯◯ so much.” =「私は◯◯がそんなに好きじゃない。」
“I don’t like ◯◯ that much.” =「私は◯◯がそこまで好きじゃない。」
こんなふうになります。
「そんなに」と「そこまで」の違いのニュアンスをお分かりいただけたら幸いです。
「that much」 で思い出すことがあります。
昔職場に、盾にも横にも、もの凄く大きな体のオーストラリア人がいました。
ある日その男性が、同じ課の、すんごく可愛いちっちゃな女の子にプロポーズしたと打ち明けられました。
私は一瞬、その二人のギャップを思い浮かべて絶句してしまいました。
そしたら彼が悲しい顔をして
“Am I that bad?” =「僕ってそんなにイケてないかな?」と言ったのです。
あのとき、ほんとにごめんなさいと思いました。
そういう意味で、「that」は思い出深い単語です。
-
前の記事
夏の予定ある? 2014.05.10
-
次の記事
お仕事は、具体的に、どういうことをされているんですか? 2014.05.12